Differenze tra le versioni di "Come formattare articolo"

Da It Ikoula wiki.
Jump to navigation Jump to search
 
(14 versioni intermedie di un altro utente non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
<span data-link_translate_de_title="Artikel formatieren"  data-link_translate_de_url="Artikel+formatieren"></span>[[:de:Artikel formatieren]][[de:Artikel formatieren]]
+
<span data-link_translate_it_title="Come formattare articolo"  data-link_translate_it_url="Come formattare articolo"></span>[[:it:Come formattare articolo]][[it:Come formattare articolo]]
 +
<span data-link_translate_de_title=""  data-link_translate_de_url=""></span>[[:de:]][[de:]]
 +
<span data-link_translate_he_title="כיצד לעצב מאמר"  data-link_translate_he_url="%D7%9B%D7%99%D7%A6%D7%93+%D7%9C%D7%A2%D7%A6%D7%91+%D7%9E%D7%90%D7%9E%D7%A8"></span>[[:he:כיצד לעצב מאמר]][[he:כיצד לעצב מאמר]]
 +
<span data-link_translate_ru_title="Как формат статьи"  data-link_translate_ru_url="%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82+%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8"></span>[[:ru:Как формат статьи]][[ru:Как формат статьи]]
 +
<span data-link_translate_ja_title="記事の書式を設定する方法"  data-link_translate_ja_url="%E8%A8%98%E4%BA%8B%E3%81%AE%E6%9B%B8%E5%BC%8F%E3%82%92%E8%A8%AD%E5%AE%9A%E3%81%99%E3%82%8B%E6%96%B9%E6%B3%95"></span>[[:ja:記事の書式を設定する方法]][[ja:記事の書式を設定する方法]]
 +
<span data-link_translate_ar_title="كيفية تنسيق المادة"  data-link_translate_ar_url="%D9%83%D9%8A%D9%81%D9%8A%D8%A9+%D8%AA%D9%86%D8%B3%D9%8A%D9%82+%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AF%D8%A9"></span>[[:ar:كيفية تنسيق المادة]][[ar:كيفية تنسيق المادة]]
 +
<span data-link_translate_zh_title="如何设置格式文章"  data-link_translate_zh_url="%E5%A6%82%E4%BD%95%E8%AE%BE%E7%BD%AE%E6%A0%BC%E5%BC%8F%E6%96%87%E7%AB%A0"></span>[[:zh:如何设置格式文章]][[zh:如何设置格式文章]]
 +
<span data-link_translate_ro_title="Cum sa format articolul"  data-link_translate_ro_url="Cum+sa+format+articolul"></span>[[:ro:Cum sa format articolul]][[ro:Cum sa format articolul]]
 +
<span data-link_translate_pl_title="Jak sformatować art"  data-link_translate_pl_url="Jak+sformatowa%C4%87+art"></span>[[:pl:Jak sformatować art]][[pl:Jak sformatować art]]
 
<span data-link_translate_nl_title="Hoe te formatteren van artikel"  data-link_translate_nl_url="Hoe+te+formatteren+van+artikel"></span>[[:nl:Hoe te formatteren van artikel]][[nl:Hoe te formatteren van artikel]]
 
<span data-link_translate_nl_title="Hoe te formatteren van artikel"  data-link_translate_nl_url="Hoe+te+formatteren+van+artikel"></span>[[:nl:Hoe te formatteren van artikel]][[nl:Hoe te formatteren van artikel]]
 
<span data-link_translate_pt_title="Como formatar o artigo"  data-link_translate_pt_url="Como+formatar+o+artigo"></span>[[:pt:Como formatar o artigo]][[pt:Como formatar o artigo]]
 
<span data-link_translate_pt_title="Como formatar o artigo"  data-link_translate_pt_url="Como+formatar+o+artigo"></span>[[:pt:Como formatar o artigo]][[pt:Como formatar o artigo]]
Riga 9: Riga 17:
 
Il presente articolo è stato tradotto tramite un software di traduzione automatica. È possibile visualizzare l'origine articolo [[:fr:Comment formater son article|qui]].<br /><span data-translate="fr"></span>
 
Il presente articolo è stato tradotto tramite un software di traduzione automatica. È possibile visualizzare l'origine articolo [[:fr:Comment formater son article|qui]].<br /><span data-translate="fr"></span>
  
 +
<span data-link_translate_de_title="Artikel formatieren"  data-link_translate_de_url="Artikel+formatieren"></span>[[:fr::de:Artikel formatieren]][[:fr:de:Artikel formatieren]]
  
 
+
{{#seo:
 
+
|title=Come formattare articolo
 
+
|title_mode=append
 +
|keywords=these,are,your,keywords
 +
|description=Come formattare articolo
 +
|image=Uploaded_file.png
 +
|image_alt=Wiki Logo
 +
}}
  
 
<!--T:1-->
 
<!--T:1-->
In questo articolo viene descritto come formattare il tuo tutorial. Seguendo questa guida e uno [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | stile di scrittura]], il tuo tutorial applicherà le raccomandazioni di {{iKoula}}.
+
In questo articolo viene descritto come formattare il tuo tutorial. Seguendo questa guid [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | stile di scrittura]], il tuo tutorial applicherà le raccomandazioni {{iKoula}}.
  
  
==Sintassi wiki == <!--T:2-->
+
==Sintassi wi== <!--T:2-->
  
 
<!--T:3-->
 
<!--T:3-->
Tutorial {{iKoula}} deve essere formattata utilizzando il [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sintassi wiki].
+
Tutorial {{iKoula}} deve essere formattata utilizzando il [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sintassi wiki].
Questo articolo vi darà gli esempi più comuni di questa sintassi. Si possono trovare maggiori dettagli nei [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sezione di aiuto di MediaWiki] per quanto riguarda la formattazione wiki.
+
Questo articolo vi darà gli esempi più comuni di questa sintassi. Si possono trovare maggiori dettagli nei [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting sezione di aiuto di MediaWiki] per quanto riguarda la formattazione wiki.
  
  
==Capitoli == <!--T:4-->
+
==Capitoli== <!--T:4-->
Per tagliare il tuo tutorial in capitoli, è possibile utilizzare i livelli di titolo. Non appena si inserisce un titolo nella pagina, tutti gli elementi seguenti sarà considerati come parte del nuovo capitolo, fino al titolo successivo dello stesso livello.<br />
+
Per tagliare il tuo tutorial in capitoli, è possibile utilizzare i livelli di titolo. Non appena si inserisce un titolo nella pagina, tutti gli elementi seguenti sarà considerati come parte del nuovo capitolo, fino al titolo successivo dello stesso livello. <br />
Questo può essere molto utile per migliorare la leggibilità del tuo articolo tagliando fuori le diverse fasi di realizzazione.<br />
+
Questo può essere molto utile per migliorare la leggibilità del tuo articolo tagliando fuori le diverse fasi di realizzazione. <br />
  
 
===I diversi livelli di titolo === <!--T:5-->
 
===I diversi livelli di titolo === <!--T:5-->
  
 
<!--T:6-->
 
<!--T:6-->
Il titolo di livello 1 corrisponde al titolo dell'articolo. Viene creato automaticamente quando si crea la tua pagina. Le tracce sono costruite intorno il tuo titolo di segni "'''='''". Il titolo di livello 2 corrisponde al primo titolo del capitolo o della sezione. <br />
+
Il titolo di live 1 corrisponde al titolo dell'articolo. Viene creato automaticamente quando si crea la tua pagina. Le tracce sono costruite intorno il tuo titolo di segni "'''='''". Il titolo di live 2 corrisponde al primo titolo del capitolo o della s <br />
Esempio per il titolo di questa sezione :<br />
+
Esempio per il titolo di questa sezio :<br />
  <Nowiki >==Capitoli ==</nowiki><br />
+
  <nowiki>==Chapitres==</nowiki><br />
  
Più ' ll segno intorno il tuo titolo, quanto più si va giù l'albero.<br />
+
Più ' ll segno intorno il tuo titolo, quanto più si va giù l'albero. <br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >===Titolo di livello 3===</nowiki>
+
  <nowiki>===Titre de niveau 3===</nowiki>
  <Nowiki >====Titolo di livello 4====</nowiki>
+
  <nowiki>====Titre de niveau 4====</nowiki>
  <Nowiki >=====Titolo di livello 5=====</nowiki>
+
  <nowiki>=====Titre de niveau 5=====</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
===Titolo di livello 3=== <!--T:7-->
+
===Titre de niveau 3=== <!--T:7-->
====Titolo di livello 4====
+
====Titre de niveau 4====
=====Titolo di livello 5=====
+
=====Titre de niveau 5=====
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Vale la pena notare che un sommario appare automaticamente a capo dell'articolo, non appena ci sono almeno 4 capitoli o paragrafi.
+
Vale la pena notare che un sommario appare automaticamente a capo dell'articolo, non appena ci sono almeno 4 capitoli o paragrafi.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Stili == <!--T:56-->
+
==Stili== <!--T:56-->
  
 
È possibile formattare il testo utilizzando la sintassi wiki e alcuni tag HTML.
 
È possibile formattare il testo utilizzando la sintassi wiki e alcuni tag HTML.
 
<br />
 
<br />
===Grassetto === <!--T:8-->
+
===Gra=== <!--T:8-->
  
 
<!--T:9-->
 
<!--T:9-->
 
Ecco come alla fine grassetto nel tuo articolo.
 
Ecco come alla fine grassetto nel tuo articolo.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >'''testo in grassetto '''</nowiki>
+
  <nowiki>'''testo in gra'''</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
'''testo in grassetto '''
+
'''texte en gras'''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
 
Ecco un elenco di elementi che dovrebbero essere in grassetto.
 
Ecco un elenco di elementi che dovrebbero essere in grassetto.
* Testo visibile di una GUI
+
* Testo visibile di una  
 
* Cambiamento di contesto per un controllo, ad esempio cambiando server o utente  
 
* Cambiamento di contesto per un controllo, ad esempio cambiando server o utente  
* I nomi host come '''Server - 1'''
+
* I nomi host come '''Server 1'''
* Gli utenti piacciono '''ikoula '''
+
* Gli utenti piacci '''ikoula'''
* Rapido  
+
* Rapido
* Elenco dei termini, come :
+
* Elenco dei termini, c :
** '''MySQL ''': motore di database  
+
** '''MySQL''': Paore di database  
** '''Apache ''': webserver  
+
** '''Apache''': webserver  
 
* Gli elementi che il giocatore non deve perdere, lo rendono senza troppo.
 
* Gli elementi che il giocatore non deve perdere, lo rendono senza troppo.
 
<br />
 
<br />
  
===Il corsivo === <!--T:10-->
+
===Il cors=== <!--T:10-->
  
 
<!--T:11-->
 
<!--T:11-->
Corsivo dovrebbe essere utilizzato solo per introdurre termini tecnici. Ad es. : il Server verrà utilizzato come nginx ''proxy inverso ''.
+
Corsivo dovrebbe essere utilizzato solo per introdurre termini tecnici. Ad es. : il Server verrà utilizzato come ng ''proxy invers''.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >''in corsivo testo ''</nowiki>
+
  <nowiki>''in corsivo testo''</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
''in corsivo testo ''
+
''texte en corsivo''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
  
===Note e avvertenze === <!--T:12-->
+
===Not e avvertenze === <!--T:12-->
  
 
<!--T:13-->
 
<!--T:13-->
 
L'utilizzo di alcuni tag HTML può essere necessario evidenziare alcuni elementi quali note o avvisi.
 
L'utilizzo di alcuni tag HTML può essere necessario evidenziare alcuni elementi quali note o avvisi.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Note''': Ceci est une note.</div>
+
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Note''': Si tratta di una </div>
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
 
<br />
 
<br />
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
 
<syntaxhighlight lang="html4strict">
<div style="background-color: #FF9999;"> '''Warning''': Ceci est un avertissement.</div>
+
<div style="background-color: #FF9999;"> '''Avviso''': Questo è un avvertimento</div>
 
</syntaxhighlight>
 
</syntaxhighlight>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
<div style="background-color: #FFCC99;">'''Note''': Ceci est une note.</div>
 
<div style="background-color: #FFCC99;">'''Note''': Ceci est une note.</div>
 
<br />
 
<br />
Riga 125: Riga 139:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Blockquote === <!--T:14-->
+
===Blockquote=== <!--T:14-->
  
 
<!--T:15-->
 
<!--T:15-->
Il ''blockquote '' sono isolati dove il testo viene formattato in modo diverso. Per effettuare questa operazione, inserire uno spazio all'inizio della frase o racchiudere il testo dai tag <Nowiki ><pre></nowiki>. Votre texte sera alors formaté dans un cadre avec une police différente.
+
Il ''blockquote'' sono isolati dove il testo viene formattato in modo diverso. Per effettuare questa operazione, inserire uno spazio all'inizio della frase o racchiudere il te <nowiki><pre></nowiki>. Quindi, il testo verrà formattato in un ambiente con un carattere diverso.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
<Nowiki > Testo importante ''corsivo ''</nowiki><br />
+
<nowiki> Texte important ''italique''</nowiki><br />
o <br />
+
ou <br />
<Nowiki ><pre>Texte important ''corsivo ''</pre></nowiki>
+
<nowiki><pre>Texte important ''italique''</pre></nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  Testo importante ''corsivo ''
+
  Texte important ''italique''
o <br />
+
ou <br />
<pre>Texte important ''corsivo ''</pre>
+
<pre>Texte important ''italique''</pre>
 
|}
 
|}
Come si è notato, l'uso del tag <Nowiki ><pre></nowiki> fait que tout autre formatage à l'intérieur du bloc sera ignoré et considéré comme du texte à afficher. Si vous utilisez la première méthode, avec l'espace en début de ligne, sachez qu'un retour à la ligne fermera le cadre.<br />
+
Come si è notato, l'uso del tag <nowiki><pre></nowiki> fatto che qualsiasi formattazione all'interno del blocco verranno ignorati e considerati il testo da visualizzare. Se si utilizza il primo metodo, con lo spazio all'inizio della linea, essere consapevoli che un ritorno alla linea ch<br />
Nous préconisons d'utilizzare il tag [[#Code_source|GeSHi]] o la méthode des [[#Notes_et_avertissements|notes et avertissements]] pour afficher du code source o des informations importantes.
+
Si consiglia di utilizzare il tag [[:fr:#Code_source| GeSHi]] o il metodo di  [[:fr:#Notes_et_avertissements|Notes e avvisi]] per visualizzare il codice sorgente o informazioni importanti.
 
<br />
 
<br />
  
===Code source=== <!--T:16-->
+
===Codice sor=== <!--T:16-->
  
 
<!--T:17-->
 
<!--T:17-->
Lorsque vous publiez un code source, vous devez appliquer la balise <Nowiki ><syntaxhighlight></nowiki>. Cela permettra à votre code de bénéficier d'une coloration syntaxique, le rendant plus lisible. Afin d'adapter la coloration au langage utilisé, ajoutez l'option ''lang="langage"'' dans la balise.
+
Quando si pubblica il codice sorgente, è necessario applicare il  <nowiki><syntaxhighlight></nowiki>. Questo permetterà il vostro codice di beneficiare di un'evidenziazione della sintassi, che lo rende più leggibile. Al fine di adeguare la colorazione alla lingua  ''lang="lingua"'' nel tag.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
<Nowiki ><syntaxhighlight lang="php"></nowiki><br />
+
<nowiki><syntaxhighlight lang="php"></nowiki><br />
<Nowiki ><?</nowiki><br />
+
<nowiki><?</nowiki><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<Nowiki >    $hello = "Hello World";</nowiki><br />
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki>    $hello = "Hello World";</nowiki><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<Nowiki >    echo $hello;        // comment</nowiki><br />
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<nowiki>    echo $hello;        // comment</nowiki><br />
<Nowiki >?></nowiki><br />
+
<nowiki>?></nowiki><br />
<Nowiki ></syntaxhighlight></nowiki>
+
<nowiki></syntaxhighlight></nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="php">
 
<syntaxhighlight lang="php">
 
<?
 
<?
Riga 172: Riga 186:
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Vous trouverez sur le site de l'extension [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi] la liste des langages supportés et quelques options supplémentaires, telle l'ajout de numéros de ligne o la mise en évidence d'une ligne dans le code.
+
Troverete sul sito dell'estensione  [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SyntaxHighlight_GeSHi GeSHi] l'elenco delle lingue supportate e alcune opzioni aggiuntive, tale aggiunta di numeri di riga o evidenziando una riga nel codice.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Référence à une application== <!--T:18-->
+
==Si riferisce a un'applicazion== <!--T:18-->
  
 
<!--T:19-->
 
<!--T:19-->
Lorsque vous mentionnez une application, préférez utiliser la capitalisation du site officiel. Si le site web n'est pas consistent, choisissez une forme et essayez de l'être dans votre article.
+
Quando si parla di un'applicazione, preferisco usare le lettere maiuscole del sito ufficiale. Se il sito web non è coerente, selezionare un modulo e cercare di essere nel tuo articolo.
 
<br />
 
<br />
Par contre, ne capitalisez pas les noms de paquets o des commandes, si ces derniers ne le sont pas.
+
D'altra parte, non capitalizzare non i nomi dei pacchetti o ordini, se non sono.
 
<br />
 
<br />
Esempio  :<br />
+
Esempi :<br />
  A MySQL database vs. the mysql command or the mysql-server package.
+
  Un MySQL database vs. il comando di mysql o il pacchetto mysql-server.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Listes== <!--T:20-->
+
==Elenc== <!--T:20-->
  
A chaque type de liste son utilisation.
+
Ogni tipo di utilizzo della lista.
 
<br />
 
<br />
===Listes non-ordonnées=== <!--T:21-->
+
===Unordered list === <!--T:21-->
  
 
<!--T:22-->
 
<!--T:22-->
Ces listes sont utiles pour :
+
Questi elenchi sono utili  :
* les prérequis
+
* i prerichiit
* les checklists
+
* le checklists
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >* élément 1
+
  <nowiki>* élément 1
 
* élément 2</nowiki>
 
* élément 2</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
* élément 1
+
* elemento 1
* élément 2
+
* elemento 2
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
  
===Listes de définitions=== <!--T:23-->
+
===Liste di definizioni === <!--T:23-->
  
 
<!--T:24-->
 
<!--T:24-->
Ces listes sont utiles pour :
+
Questi elenchi sono utili  :
* les termes et explications
+
* termini e spiegazioni
* explications pour les variables dans une ligne de commande o un fichier
+
* spiegazioni per le variabili in una riga di comando o file
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >;mot 1
+
  <nowiki>;mot 1
 
: définition 1
 
: définition 1
 
;mot 2
 
;mot 2
 
: définition 2-1
 
: définition 2-1
 
: définition 2-2</nowiki>
 
: définition 2-2</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
;mot 1
 
;mot 1
 
: définition 1
 
: définition 1
Riga 234: Riga 248:
 
<br />
 
<br />
  
===Listes ordonnées=== <!--T:25-->
+
===Elenchi ordinati=== <!--T:25-->
  
 
<!--T:26-->
 
<!--T:26-->
Il listes ordonnées sont à utiliser avec parcimonie. Elles peuvent s'avérer pratiques pour lister l'ordre d'un processus, tel que le traitement d'une requête DNS.
+
Elenchi ordinati devono essere usati con parsimonia. Può essere pratico elencare l'ordine di un processo, ad esempio l'elaborazione di una query DNS.
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki ># élément 1
+
  <nowiki># élément 1
 
# élément 2</nowiki>
 
# élément 2</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
# élément 1
 
# élément 1
 
# élément 2
 
# élément 2
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Ces listes sont utiles pour :
+
Questi elenchi sono utili  :
* décrire un processus de traitement
+
* descrivere un processo
Dans certains cas, l’utilisation d'un tableau sera préférable aux listes.
+
In alcuni casi, l'uso di una tabella sarà preferibile agli elenchi.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Tableaux=== <!--T:27-->
+
===Tavoli === <!--T:27-->
  
 
<!--T:28-->
 
<!--T:28-->
Voici un exemple simple de tableau. Cela peut être utile pour présenter plus facilement un code exemple et son résultat. Il tableaux sont structurés comme suit.
+
Ecco un semplice esempio di una tabella. Questo può essere utile a più facilmente presenti codice di esempio e il suo risultato. Le tabelle sono strutturate come segue.
  
 
<!--T:57-->
 
<!--T:57-->
{|cellimbottitura ="5" border="1" style="border-collapse:collapse;"
+
{|cellpadding="5" border="1" style="border-collass:collapse;"
|'''<Nowiki >{|</nowiki>''' || début de '''tableau'''
+
|'''<nowiki>{|</nowiki>''' || all'iniz '''tabell'''
 
|-
 
|-
|'''<Nowiki >|+</nowiki>''' || '''descriptif''' du contenu, ''optionnel;'' un seul par tableau positionné entre le début du tableau et la première ligne
+
|'''<nowiki>|+</nowiki>''' || '''Panoramic''' contenuto, ''Opzional;'' uno per ogni tabella posizionata tra l'inizio della matrice e la prima linea
 
|-
 
|-
|'''<Nowiki >|-</nowiki>''' || '''début de ligne''', ''optionnel sur la première ligne'' -- le moteur de wiki prend en charge la première ligne
+
|'''<nowiki>|-</nowiki>''' || '''inizio riga ''', ''Opzionale sulla prima riga '' -- il motore wiki supporta la prima riga
 
|-
 
|-
|'''<Nowiki >!</nowiki>'''  || cellule '''entête''', ''optionnel.'' Il entêtes peuvent être mises soit sur la même ligne séparées par des doubles points d'exclamations (!!), soit sur des lignes séparées, chacune ayant son unique point d'exclamation (!).
+
|'''<nowiki>!</nowiki>'''  || cella  '''intest''', ''opzionale'' Le intestazioni possono essere posizionate sia sulla stessa riga, separata da punti doppia esclamazioni  (!!), sia separato in righe, ciascuna con il suo unico punto esclamativo  (!).
 
|-  
 
|-  
|'''<Nowiki >|</nowiki>'''  || cellule de '''donnée''' , ''requis!'' Il cellules de données consécutives d'un tableau peuvent être soit mises sur la même ligne séparées par une double barre verticale (<Nowiki >||</nowiki>), soit sur des lignes séparées, chacune ayant son unique barre verticale (<Nowiki >|</nowiki>).
+
|'''<nowiki>|</nowiki>'''  || cella di  '''dati ''' , ''requis!'' Le celle di dati tabella consecutivi possono essere collocate nella stessa riga, separati da una doppia barra verticale (<nowiki>||</nowiki>), sia separato in linee, ognuna con la barra verticale unica  (<nowiki>|</nowiki>).
 
|-
 
|-
|'''<Nowiki >|}</nowiki>''' || '''fin de tableau'''
+
|'''<nowiki>|}</nowiki>''' || '''fine dell'arr'''
 
|}
 
|}
  
 
<!--T:58-->
 
<!--T:58-->
 
<br />
 
<br />
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
<pre>
 
<pre>
 
{|
 
{|
|Orange  
+
|Orange
|Apple  
+
|Apple
 
|-
 
|-
|Pane
+
|Bread
|Torta
+
|Pie
 
|-
 
|-
|Burro
+
|Butter
 
|Ice cream  
 
|Ice cream  
 
|}
 
|}
 
</pre>
 
</pre>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
{|
 
{|
|Orange  
+
|Orange
|Apple  
+
|Apple
 
|-
 
|-
|Pane
+
|Bread
|Torta
+
|Pie
 
|-
 
|-
|Burro
+
|Butter
 
|Ice cream  
 
|Ice cream  
 
|}
 
|}
Riga 309: Riga 323:
  
 
<!--T:29-->
 
<!--T:29-->
Per ulteriori informazioni sulle tabelle, si prega di consultare il [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Tables/fr Manuale wikimedia]<br />
+
Per ulteriori informazioni sulle tabelle, si prega di consultare [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Tables/fr Manuale wikimedia]<br />
  
 
==Script e file == <!--T:30-->
 
==Script e file == <!--T:30-->
  
 
<!--T:59-->
 
<!--T:59-->
N'oubliez pas de décrire le rôle des fichiers o scripts que vous mentionnez. De cette manière le lecteur aura le même niveau d'information que vous et sera plus à même de comprendre votre démarche.
+
Assicurati di descrivere il ruolo di file o script che hai citato. In questo modo il lettore avrà lo stesso livello di informazioni che tu e sarà più in grado di capire il tuo approccio.
 
<br />
 
<br />
  
===Gli script === <!--T:31-->
+
===Gli sc=== <!--T:31-->
Lorsque vous donnez le contenu d'un script o d'un fichier de configuration, assurez vous qu'il soit commenté, de préférence au niveau des lignes concernées. Le but est que le lecteur comprenne l'ensemble des actions décrites, il est donc important d'être le plus didactique possible. De cette manière, il sera plus à même de personnaliser, mettre à jour o diagnostiquer les problèmes de son serveur sur le long terme.
+
Quando si dà il contenuto di uno script o un file di configurazione, assicurarsi che si che è commentato, preferibilmente a livello delle linee interessate. L'obiettivo è che il lettore di capire tutte le azioni descritte, quindi è importante essere più educativo come possibile. In questo modo, sarà più in grado di personalizzare, aggiornare o diagnosticare problemi con i server a lungo termine.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Se i file che pubblichi sono pezzi lunghi e /o non intéressantes pour votre tutoriel, vous pouvez omettre ces parties avec l’ellipse '''(...)'''.
+
Se i file che pubblichi sono pezzi lunghi e /o non interessante per il tuo tutorial, è possibile omettere queste parti con l'ellisse  '''(...)'''.
 
<br />
 
<br />
Si consiglia l'uso dei [[:fr:#Code_source|Balise GeSHi]] pour afficher le contenu des scripts o fichiers. Cette dernière vous permettra, en plus de la coloration syntaxique, d'indiquer simplement des numéros de lignes et de surligner la o les plus importantes. Nous vous recommandons d'utiliser le surlignage pour indiquer les lignes où il y a des modifications à effectuer.
+
Si consiglia l'uso dei [[:fr:#Code_source|Balise GeSHi]] per visualizzare il contenuto degli script o file. Quest'ultimo vi permetterà, oltre alla evidenziazione della sintassi, semplicemente indicare i numeri delle linee ed evidenziare i più importanti. È consigliabile utilizzare l'evidenziazione per indicare le righe dove ci sono modifiche da eseguire.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:60-->
 
<!--T:60-->
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki ><syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
+
  <nowiki><syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<VirtualHost *:80>
 
<VirtualHost *:80>
 
     DocumentRoot /www/example1
 
     DocumentRoot /www/example1
Riga 338: Riga 352:
 
</VirtualHost>
 
</VirtualHost>
 
</syntaxhighlight></nowiki>
 
</syntaxhighlight></nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
 
<VirtualHost *:80>
 
<VirtualHost *:80>
Riga 352: Riga 366:
  
 
<!--T:37-->
 
<!--T:37-->
Vous avez la possibilité d'insérer un fichier o une image dans votre tutoriel. Le plus simple pour réaliser la chose est de mentionner le document dans votre article, Quindi de le mettre en ligne une fois la rédaction terminée. Si le fichier n'existe pas déjà, il sera pointé par un lien rouge. En cliquant sur ce lien, vous arriverez sur une page que vous permettra de téléverser votre fichier.
+
Avete la possibilità di inserire un file o un'immagine nel vostro tutorial. Il modo più semplice per realizzare la cosa è parlare il documento nel tuo articolo, quindi messo online una volta completata la scrittura. Se il file non esiste già, esso verrà essere indicato da un link rosso. Cliccando su questo link, potrete accedere a una pagina che vi permetterà di caricare il tuo file.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:38-->
 
<!--T:38-->
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >[[Media:mon_fichier.txt]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[Media:mon_fichier.txt]]</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
 
[[Media:mon_fichier.txt]]
 
[[Media:mon_fichier.txt]]
 
|}
 
|}
Riga 370: Riga 384:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
===Immagini === <!--T:40-->
+
===Immag=== <!--T:40-->
  
 
<!--T:41-->
 
<!--T:41-->
Il images sont considérées comme des fichiers. Vous pouvez donc les inclure et les mettre en ligne de la même manière que les fichiers.<br />
+
Le immagini sono trattate come file. Potete quindi includerli e metterli online nello stesso modo come file. <br />
 
L'unica differenza con un file è che l'immagine verrà visualizzata nel testo. Che cosa ti dà più opzioni per la visualizzazione.
 
L'unica differenza con un file è che l'immagine verrà visualizzata nel testo. Che cosa ti dà più opzioni per la visualizzazione.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
La sintassi da rispettare è :
+
La sintassi da rispettare è :
  <Nowiki >[[File:sample_image.jpg|options|description]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[File:sample_image.jpg|options|description]]</nowiki>
Il options et la description sont facultatives.
+
Descrizione e opzioni sono facoltative.
 
<br />
 
<br />
  
 
<!--T:61-->
 
<!--T:61-->
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5P;"|
  <Nowiki >[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]</nowiki>
+
  <nowiki>[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]</nowiki>
* '''200PX ''' : dimensione per visualizzare
+
* '''200P''' : dimensione per vi
*<span class="notranslate"> '''thumb'''</span> : l'immagine è inchiostrata in un'impostazione che consente di visualizzare la descrizione <br />
+
*<span class="notranslate"> '''thumb'''</span> : l'immagine è inchiostrata in un'impostazione che consente di<br />
* <span class="notranslate">'''right'''</span> : allineamento dell'immagine destra
+
* <span class="notranslate">'''right'''</span> : allineamento dell'immagine des
| style="imbottitura : 5PX ;"| [[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
+
| style="imbott: 5P;"| [[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
 
|}
 
|}
  
 
<!--T:62-->
 
<!--T:62-->
 
<br />
 
<br />
Troverete ulteriori informazioni sulle diverse opzioni disponibili sulla manipolazione di immagine sulla [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images/fr Manuale di MediaWiki].<br />
+
Troverete ulteriori informazioni sulle diverse opzioni disponibili sulla manipolazione di immagine sulla [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images/fr Manuale di MediaWiki].<br />
 
Evitare di utilizzare immagini troppo pesanti e preferisce utilizzare formati jpg, jpeg e png.
 
Evitare di utilizzare immagini troppo pesanti e preferisce utilizzare formati jpg, jpeg e png.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Riga 403: Riga 417:
  
 
<!--T:43-->
 
<!--T:43-->
Per descrivere i tasti della tastiera, seguire queste raccomandazioni :
+
Per descrivere i tasti della tastiera, seguire queste raccomand :
* scrivere in lettere maiuscole
+
* scrivere in lettere mai
* utilizzare il tag <Nowiki ><span></nowiki>
+
* utilizzare il tag <nowiki><span></nowiki>
* utiliser le symbole '''+''' si elles doivent être pressées simultanément
+
* utilizzare il simb '''+''' Se devono essere premuti simultaneamente
  
 
<!--T:44-->
 
<!--T:44-->
{| style="Larghezza :100%"
+
{| style="Larg:100%"
! style="Larghezza : 50%;"|Esempio
+
! style="Larg: 50%;"|Esempi
! style="Larghezza : 50%;"|Risultato
+
! style="Larg: 50%;"|Risultat
 
|-
 
|-
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="imbott: 5px;"|
  <Nowiki >Supporto su <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Quindi '''Task Manager '''</nowiki>
+
  <nowiki>Supporto s <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Qui '''Task Manager '''</nowiki>
| style="imbottitura : 5PX ;"|
+
| style="padding: 5px;"|
Supporto su <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Quindi '''Task Manager '''
+
Appuyer sur <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Qui '''Task Manager '''
 
|}
 
|}
 
<br />
 
<br />
Riga 423: Riga 437:
  
 
<!--T:46-->
 
<!--T:46-->
Si consiglia di utilizzare i nomi host il più specifico possibile, che è in relazione al ruolo del server.<br />
+
Si consiglia di utilizzare i nomi host il più specifico possibile, che è in relazione al ruolo del server. <br />
Esempio  :
+
Esempi :
* dns_serveur  
+
* dns_serveur
* bdd_master  
+
* bdd_master
* proxy_nginx  
+
* proxy_nginx
 
* ecc.
 
* ecc.
 
<br />
 
<br />
  
==I nomi di dominio == <!--T:47-->
+
==I nomi di domi== <!--T:47-->
  
 
<!--T:48-->
 
<!--T:48-->
Quando avete a che fare con i nomi di dominio, preferiscono utilizzare il campo '''Domain. TLD ''' come dominio predefinito.
+
Quando avete a che fare con i nomi di dominio, preferiscono utilizzare i '''Domain. TL''' come dominio predefinito.
Se si dispone di più nomi di dominio di menzionare, è possibile utilizzare nomi quali '''dominio - 1.TLD ''', '''dominio - 2.TLD ''', ecc.
+
Se si dispone di più nomi di dominio di menzionare, è possibile utilizzare nomi quali '''dominio1.TL''', '''dominio2.TL'''ecc. |
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Per i sottodomini, si consiglia di utilizzare un nome in relazione al ruolo a cui sarà collegato questo sottodominio, come '''master.Domain. TLD ''', '''slave.Domain. TLD ''', '''bdd.Domain. TLD ''', ecc.
+
Per i sottodomini, si consiglia di utilizzare un nome in relazione al ruolo a cui sarà collegato questo sottodominio, come '''master.Domaine.tl''', '''slave.Domaine.tl''', '''BDD.Domaine.tl'''ecc. |
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Indirizzi IP == <!--T:49-->
+
==Indirizzi == <!--T:49-->
  
 
<!--T:50-->
 
<!--T:50-->
Per evitare di rivelare il tuo IP nel tuo tutorial ed essere il più chiaro possibile, vi invitiamo a incontrare il [https://en.wikipedia.org/wiki/Reserved_IP_addresses indirizzi riservati] la documentazione. Nel nostro caso, noi preferiamo utilizzare gli indirizzi di blocco '''203.0.113.0/24''' per tutto ciò che è l'indirizzo pubblico. Entrambi '''203.0.113.0''' à '''203.0.113.255'''.
+
Per evitare di rivelare il tuo IP nel tuo tutorial ed essere il più chiaro possibile, vi invitiamo a incontrare il [https://en.wikipedia.org/wiki/Reserved_IP_addresses indirizzi riservati] la documentazione. Nel nostro caso, noi preferiamo utilizzare gli indirizzi di blocc '''203.0.113.0/24''' per tutto ciò che è l'indirizzo pubblico. '''203.0.113.0''' à '''203.0.113.255'''.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Per gli indirizzi di reti locali e localhost, è possibile mantenere l'IP che si utilizza in genere. Vuol dire :
+
Per gli indirizzi di reti locali e localhost, è possibile mantenere l'IP che si utilizza in genere. Vuol dire :
 
* '''10.0.0.0/8''' - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 
* '''10.0.0.0/8''' - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
 
* '''172.16.0.0/12''' - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
 
* '''172.16.0.0/12''' - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
Riga 452: Riga 466:
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Link == <!--T:51-->
+
==Link== <!--T:51-->
 
{{:Créer_un_lien}}
 
{{:Créer_un_lien}}
  
Riga 459: Riga 473:
 
<!--T:53-->
 
<!--T:53-->
 
Se il tuo tutorial descrive le azioni da realizzare su un'interfaccia grafica, è preferibile includere schermate per renderlo più chiaro.
 
Se il tuo tutorial descrive le azioni da realizzare su un'interfaccia grafica, è preferibile includere schermate per renderlo più chiaro.
Attention toutefois à ne pas en faire de trop. Il n'est pas question d'avoir une capture pour chaque bouton, zone de texte o lien, mais juste ce qu'il faut pour que le lecteur réussisse à vous suivre.
+
Fate attenzione però a non essere troppo. Non si tratta di avere uno screenshot per ogni casella di testo, pulsante o un collegamento, ma solo quello che serve per successo unità di seguirti.
 
<br />
 
<br />
Si vous souhaitez mettre des éléments de la capture en évidence, n'hésitez pas à y ajouter des flèches o cadres pour les pointer. Cela n'en rendra le tutoriel que plus compréhensif.
+
Se si desidera acquisire evidenziare gli elementi, sentitevi liberi di aggiungere cornici o frecce al punto. Questo sarà solo il solo completo tutorial.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
Nous vous recommandons de mettre en gras les éléments que vous mentionnez et qui sont dans l'interface graphique, que ce soit un bouton, un lien, une case à cocher, ecc.
+
Si consiglia di inserire gli elementi si parla di grassi e che sono nell'interfaccia grafica, che è un pulsante, un link, una casella di controllo, ecc. |
 
<br />
 
<br />
 
Non dimenticare di aggiungere una descrizione quando si accende l'immagine online.
 
Non dimenticare di aggiungere una descrizione quando si accende l'immagine online.
 
<br /><br />
 
<br /><br />
  
==Conclusione == <!--T:54-->
+
==Conclusio== <!--T:54-->
 
Si prega di includere una breve conclusione per il tuo tutorial che riassumere quanto è stato fatto e introdurre che cosa potrebbe essere fatto successivamente.
 
Si prega di includere una breve conclusione per il tuo tutorial che riassumere quanto è stato fatto e introdurre che cosa potrebbe essere fatto successivamente.
 
<br />
 
<br />
Avete tutto il necessario per creare i tuoi articoli ! Inoltre, potete anche consultare il nostro articolo sulla [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | stile iKoula]]e buona scrittura !
+
Avete tutto il necessario per creare i tuoi articoli ! Inoltre, potete anche consultare il nostro articolo sulla [[:fr:Comment rédiger un article pour la communauté iKoula | stile iKoula]]e buona scrittura !
  
  
 
<!--T:55-->
 
<!--T:55-->
Questo articolo sembrava poter essere utile ? <vote />
+
Questo articolo sembrava poter ? <vote />
  
 
[[Category:Contribuire]]
 
[[Category:Contribuire]]
 
<br />
 
<br />
 
<comments />
 
<comments />

Versione attuale delle 11:30, 11 ott 2021

it:Come formattare articolo de: he:כיצד לעצב מאמר ru:Как формат статьи ja:記事の書式を設定する方法 ar:كيفية تنسيق المادة zh:如何设置格式文章 ro:Cum sa format articolul pl:Jak sformatować art nl:Hoe te formatteren van artikel pt:Como formatar o artigo es:Cómo formato artículo en:How to format article fr:Comment formater son article

Il presente articolo è stato tradotto tramite un software di traduzione automatica. È possibile visualizzare l'origine articolo qui.

fr::de:Artikel formatierenfr:de:Artikel formatieren

In questo articolo viene descritto come formattare il tuo tutorial. Seguendo questa guid stile di scrittura, il tuo tutorial applicherà le raccomandazioni ikoula.


Sintassi wi

Tutorial ikoula deve essere formattata utilizzando il sintassi wiki. Questo articolo vi darà gli esempi più comuni di questa sintassi. Si possono trovare maggiori dettagli nei sezione di aiuto di MediaWiki per quanto riguarda la formattazione wiki.


Capitoli

Per tagliare il tuo tutorial in capitoli, è possibile utilizzare i livelli di titolo. Non appena si inserisce un titolo nella pagina, tutti gli elementi seguenti sarà considerati come parte del nuovo capitolo, fino al titolo successivo dello stesso livello.
Questo può essere molto utile per migliorare la leggibilità del tuo articolo tagliando fuori le diverse fasi di realizzazione.

I diversi livelli di titolo

Il titolo di live 1 corrisponde al titolo dell'articolo. Viene creato automaticamente quando si crea la tua pagina. Le tracce sono costruite intorno il tuo titolo di segni "=". Il titolo di live 2 corrisponde al primo titolo del capitolo o della s
Esempio per il titolo di questa sezio :

==Chapitres==

Più ' ll segno intorno il tuo titolo, quanto più si va giù l'albero.

Esempi Risultat
===Titre de niveau 3===
====Titre de niveau 4====
=====Titre de niveau 5=====

Titre de niveau 3

Titre de niveau 4

Titre de niveau 5


Vale la pena notare che un sommario appare automaticamente a capo dell'articolo, non appena ci sono almeno 4 capitoli o paragrafi.

Stili

È possibile formattare il testo utilizzando la sintassi wiki e alcuni tag HTML.

Gra

Ecco come alla fine grassetto nel tuo articolo.

Esempi Risultat
'''testo in gra'''

texte en gras


Ecco un elenco di elementi che dovrebbero essere in grassetto.

  • Testo visibile di una
  • Cambiamento di contesto per un controllo, ad esempio cambiando server o utente
  • I nomi host come Server 1
  • Gli utenti piacci ikoula
  • Rapido
  • Elenco dei termini, c :
    • MySQL: Paore di database
    • Apache: webserver
  • Gli elementi che il giocatore non deve perdere, lo rendono senza troppo.


Il cors

Corsivo dovrebbe essere utilizzato solo per introdurre termini tecnici. Ad es. : il Server verrà utilizzato come ng proxy invers.

Esempi Risultat
''in corsivo testo''

texte en corsivo


Not e avvertenze

L'utilizzo di alcuni tag HTML può essere necessario evidenziare alcuni elementi quali note o avvisi.

Esempi Risultat
<div style="background-color: #FFCC99;"> '''Note''': Si tratta di una </div>


<div style="background-color: #FF9999;"> '''Avviso''': Questo è un avvertimento</div>
Note: Ceci est une note.


Warning: Ceci est un avertissement.



Blockquote

Il blockquote sono isolati dove il testo viene formattato in modo diverso. Per effettuare questa operazione, inserire uno spazio all'inizio della frase o racchiudere il te <pre>. Quindi, il testo verrà formattato in un ambiente con un carattere diverso.

Esempi Risultat

Texte important ''italique''
ou
<pre>Texte important ''italique''</pre>

Texte important italique

ou

Texte important ''italique''

Come si è notato, l'uso del tag <pre> fatto che qualsiasi formattazione all'interno del blocco verranno ignorati e considerati il testo da visualizzare. Se si utilizza il primo metodo, con lo spazio all'inizio della linea, essere consapevoli che un ritorno alla linea ch
Si consiglia di utilizzare il tag GeSHi o il metodo di Notes e avvisi per visualizzare il codice sorgente o informazioni importanti.

Codice sor

Quando si pubblica il codice sorgente, è necessario applicare il <syntaxhighlight>. Questo permetterà il vostro codice di beneficiare di un'evidenziazione della sintassi, che lo rende più leggibile. Al fine di adeguare la colorazione alla lingua lang="lingua" nel tag.

Esempi Risultat

<syntaxhighlight lang="php">
<?
     $hello = "Hello World";
     echo $hello; // comment
?>
</syntaxhighlight>

<?
    $hello = "Hello World";
    echo $hello;         // comment
?>


Troverete sul sito dell'estensione GeSHi l'elenco delle lingue supportate e alcune opzioni aggiuntive, tale aggiunta di numeri di riga o evidenziando una riga nel codice.

Si riferisce a un'applicazion

Quando si parla di un'applicazione, preferisco usare le lettere maiuscole del sito ufficiale. Se il sito web non è coerente, selezionare un modulo e cercare di essere nel tuo articolo.
D'altra parte, non capitalizzare non i nomi dei pacchetti o ordini, se non sono.
Esempi :

Un MySQL database vs. il comando di mysql o il pacchetto mysql-server.



Elenc

Ogni tipo di utilizzo della lista.

Unordered list

Questi elenchi sono utili :

  • i prerichiit
  • le checklists
Esempi Risultat
* élément 1
* élément 2
  • elemento 1
  • elemento 2


Liste di definizioni

Questi elenchi sono utili :

  • termini e spiegazioni
  • spiegazioni per le variabili in una riga di comando o file
Esempi Risultat
;mot 1
: définition 1
;mot 2
: définition 2-1
: définition 2-2
mot 1
définition 1
mot 2
définition 2-1
définition 2-2


Elenchi ordinati

Elenchi ordinati devono essere usati con parsimonia. Può essere pratico elencare l'ordine di un processo, ad esempio l'elaborazione di una query DNS.

Esempi Risultat
# élément 1
# élément 2
  1. élément 1
  2. élément 2


Questi elenchi sono utili :

  • descrivere un processo

In alcuni casi, l'uso di una tabella sarà preferibile agli elenchi.

Tavoli

Ecco un semplice esempio di una tabella. Questo può essere utile a più facilmente presenti codice di esempio e il suo risultato. Le tabelle sono strutturate come segue.

{| all'iniz tabell
|+ Panoramic contenuto, Opzional; uno per ogni tabella posizionata tra l'inizio della matrice e la prima linea
|- inizio riga , Opzionale sulla prima riga -- il motore wiki supporta la prima riga
! cella intest, opzionale Le intestazioni possono essere posizionate sia sulla stessa riga, separata da punti doppia esclamazioni (!!), sia separato in righe, ciascuna con il suo unico punto esclamativo (!).
| cella di dati , requis! Le celle di dati tabella consecutivi possono essere collocate nella stessa riga, separati da una doppia barra verticale (||), sia separato in linee, ognuna con la barra verticale unica (|).
|} fine dell'arr


Esempi Risultat
{|
|Orange
|Apple
|-
|Bread
|Pie
|-
|Butter
|Ice cream 
|}
Orange Apple
Bread Pie
Butter Ice cream

Per ulteriori informazioni sulle tabelle, si prega di consultare Manuale wikimedia

Script e file

Assicurati di descrivere il ruolo di file o script che hai citato. In questo modo il lettore avrà lo stesso livello di informazioni che tu e sarà più in grado di capire il tuo approccio.

Gli sc

Quando si dà il contenuto di uno script o un file di configurazione, assicurarsi che si che è commentato, preferibilmente a livello delle linee interessate. L'obiettivo è che il lettore di capire tutte le azioni descritte, quindi è importante essere più educativo come possibile. In questo modo, sarà più in grado di personalizzare, aggiornare o diagnosticare problemi con i server a lungo termine.

Se i file che pubblichi sono pezzi lunghi e /o non interessante per il tuo tutorial, è possibile omettere queste parti con l'ellisse (...).
Si consiglia l'uso dei Balise GeSHi per visualizzare il contenuto degli script o file. Quest'ultimo vi permetterà, oltre alla evidenziazione della sintassi, semplicemente indicare i numeri delle linee ed evidenziare i più importanti. È consigliabile utilizzare l'evidenziazione per indicare le righe dove ci sono modifiche da eseguire.

Esempi Risultat
<syntaxhighlight lang="apache" line start="10" highlight="5">
<VirtualHost *:80>
    DocumentRoot /www/example1
    ServerName www.example.com
    # Other directives here
</VirtualHost>
</syntaxhighlight>
10<VirtualHost *:80>
11    DocumentRoot /www/example1
12    ServerName www.example.com
13    # Other directives here
14</VirtualHost>


File

Avete la possibilità di inserire un file o un'immagine nel vostro tutorial. Il modo più semplice per realizzare la cosa è parlare il documento nel tuo articolo, quindi messo online una volta completata la scrittura. Se il file non esiste già, esso verrà essere indicato da un link rosso. Cliccando su questo link, potrete accedere a una pagina che vi permetterà di caricare il tuo file.

Esempi Risultat
[[Media:mon_fichier.txt]]

Media:mon_fichier.txt

Vale la pena notare che il collegamento al file dipende esclusivamente il nome del file. È consigliabile utilizzare un nome descrittivo come file possibili. Non dimenticare di includere una descrizione del file quando messo online.

Immag

Le immagini sono trattate come file. Potete quindi includerli e metterli online nello stesso modo come file.
L'unica differenza con un file è che l'immagine verrà visualizzata nel testo. Che cosa ti dà più opzioni per la visualizzazione.

La sintassi da rispettare è :

[[File:sample_image.jpg|options|description]]

Descrizione e opzioni sono facoltative.

Esempi Risultat
[[File:sample_image.jpg|200px|thumb|right|modèle image]]
  • 200P : dimensione per vi
  • thumb : l'immagine è inchiostrata in un'impostazione che consente di
  • right : allineamento dell'immagine des
modèle image


Troverete ulteriori informazioni sulle diverse opzioni disponibili sulla manipolazione di immagine sulla Manuale di MediaWiki.
Evitare di utilizzare immagini troppo pesanti e preferisce utilizzare formati jpg, jpeg e png.

Tastiera tasti

Per descrivere i tasti della tastiera, seguire queste raccomand :

  • scrivere in lettere mai
  • utilizzare il tag <span>
  • utilizzare il simb + Se devono essere premuti simultaneamente
Esempi Risultat
Supporto s <span style="background-color: #E6E6E6;">CTRL</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">ALT</span>+<span style="background-color: #E6E6E6;">SUPP</span> Qui '''Task Manager '''

Appuyer sur CTRL+ALT+SUPP Qui Task Manager


Nomi host

Si consiglia di utilizzare i nomi host il più specifico possibile, che è in relazione al ruolo del server.
Esempi :

  • dns_serveur
  • bdd_master
  • proxy_nginx
  • ecc.


I nomi di domi

Quando avete a che fare con i nomi di dominio, preferiscono utilizzare i Domain. TL come dominio predefinito. Se si dispone di più nomi di dominio di menzionare, è possibile utilizzare nomi quali dominio1.TL, dominio2.TLecc. |

Per i sottodomini, si consiglia di utilizzare un nome in relazione al ruolo a cui sarà collegato questo sottodominio, come master.Domaine.tl, slave.Domaine.tl, BDD.Domaine.tlecc. |

Indirizzi

Per evitare di rivelare il tuo IP nel tuo tutorial ed essere il più chiaro possibile, vi invitiamo a incontrare il indirizzi riservati la documentazione. Nel nostro caso, noi preferiamo utilizzare gli indirizzi di blocc 203.0.113.0/24 per tutto ciò che è l'indirizzo pubblico. 203.0.113.0 à 203.0.113.255.

Per gli indirizzi di reti locali e localhost, è possibile mantenere l'IP che si utilizza in genere. Vuol dire :

  • 10.0.0.0/8 - 10.0.0.0 – 10.255.255.255
  • 172.16.0.0/12 - 172.16.0.0 – 172.31.255.255
  • 192.168.0.0/16 - 192.168.0.0 – 192.168.255.255
  • 127.0.0.0/8 - 127.0.0.0 – 127.255.255.255



Link

Créer un lien

Screenshots

Se il tuo tutorial descrive le azioni da realizzare su un'interfaccia grafica, è preferibile includere schermate per renderlo più chiaro. Fate attenzione però a non essere troppo. Non si tratta di avere uno screenshot per ogni casella di testo, pulsante o un collegamento, ma solo quello che serve per successo unità di seguirti.
Se si desidera acquisire evidenziare gli elementi, sentitevi liberi di aggiungere cornici o frecce al punto. Questo sarà solo il solo completo tutorial.

Si consiglia di inserire gli elementi si parla di grassi e che sono nell'interfaccia grafica, che è un pulsante, un link, una casella di controllo, ecc. |
Non dimenticare di aggiungere una descrizione quando si accende l'immagine online.

Conclusio

Si prega di includere una breve conclusione per il tuo tutorial che riassumere quanto è stato fatto e introdurre che cosa potrebbe essere fatto successivamente.
Avete tutto il necessario per creare i tuoi articoli ! Inoltre, potete anche consultare il nostro articolo sulla stile iKoulae buona scrittura !


Questo articolo sembrava poter ?

0



Non si dispone dei permessi necessari per inviare commenti.